e u s k a r a   e x o t i c a
  л и н г в и с т и к а
Quechua поиск

Язык кечуа


  • основные сведения

  • множественное число имени

  • настоящее время глаголов

  • прошедшее время

  • будущее время

  • аффиксация

  • слова и выражения

  • числительные
  • тематический словарь

  • авторские права


  • Основные сведения

    Официальный язык Боливии (с испанским и аймара) и Перу (с испанским), а также распространён в Аргентине, Колумбии и Чили. Число носителей — до 13 млн. человек. Входит в одну семью с аймара, родство с ним достаточно дальнее.
    Группы диалектов: южная (юж. Перу, Боливия, сев.-зап. Аргентина), центральная (центр. Перу), северная (сев. Перу, Эквадор, юж. Колумбия), всего выделяется от 6 до 8 диалектов, причём взаимопонимание между носителями некоторых диалектов затруднено.

    В государстве инков Тауантинсуйу (15-16 вв.) кечуа (на основе столичного диалекта Куско) выполнял функции официального языка. С 16 века — письменность на основе латинского алфавита, официально алфавит утверждён в 1975 г.

    Алфавит состоит из 21 буквы и сочетания: a, ch, e, f, q, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, r, s, t, u, w, y.
    Обычно не употребляются буквы b, c, d, g, v, x, z.

    Основные сведения по фонологии. Исконная система гласных содержит 3 фонемы: a, u, i. В диалектах число гласных может доходить до 6. Особенность некоторых южных диалектов (Куско, Боливии) — наличие трёх коррелятивных серий смычных: простые, придыхательные и смычно-гортанные, например: tanta "вместе" — thanta "лохмотья" — t'anta "хлеб". Из особенностей парадигматики стоит отметить наличие среднеязычных j, ll, ñ. Ударение словесное, экспираторное, на предпоследнем слоге.

    Структура языка кечуа: агглютинативный (суффиксальный) номинативный язык. Развито именное словоизменение (число, падеж, притяжательность). Для категории лица характерна инклюзивность/эксклюзивность. Порядок слов фиксированный: подлежащее — дополнение — сказуемое, определение предшествует определяемому. Употребительны причастные и деепричастные обороты.

    Особенности: нет различия по родам, нет артиклей, неправильных по образованию форм, особых форм вежливости, есть полиперсонное спряжение, придыхательные и смычно-гортанные согласные.

    Множественное число имён

    Образуется прибавлением постфикса "kuna" либо точным определением числа объектов.
    Rumi = Камень.

    Rumi-kuna = Камни.
    Kimsa rumi = 3 камня.
    Askha rumi = Много камней.

    Wawa = Son = Сын
    Wawayki-kuna = Твои сыновья.

    Настоящее время глаголов

    Личные местоимения
    Noq'a, ñoqa = я.

    Qam, q'an, qan = ты.
    Pai, pay = He or She = он, она, оно.
    Ñoqayku = мы (экскл.).
    Noq'anchis, ñoqanchik = мы все (инкл.).
    Qankuna, q'ankuna, qamkuna = вы.
    Paykuna, paikuna = они.
     
    При спряжении глаголов препозиционно употребляются личные местоимения и постфиксально — окончания.

    Munay = Желать, хотеть, любить

    Ñoqa muna-ni = Я хочу.
    Qan muna-nki = ты хочешь.
    Pay muna-n = он(а) хочет.
    Ñoqayku muna-niku = мы хотим.
    Ñoqanchis muna-nchis = мы все хотим.
    Qankuna muna-nkichis = вы хотите.
    Paykuna muna-nku = они хотят.
    Использование наряду с окончаниями личных местоимений желательно (хотя дальше в примерах они могут опускаться).
     

    Yachachiy = Обучать

    Yachachi-ni = Я учу (обучаю).
    Yachachi-nki = Ты учишь.
    Yachachi-n = Он(а) учит.
    Yachachi-niku = Мы учим.
    Yachachi-nchis = Мы все учим.
    Yachachi-nkichis = Вы учите.
    Yachachi-nku = Они учат.
    В некоторых регионах, где произношение отличается от написания, можно услышать "Qam" вместо "Qan" и -"nchik" вместо "-nchis". Окончание 3 лица единственного числа иногда используется в роли окончания 3 лица множественного числа.
     

    Waylluy = Любить


    Ñoqa waylluni = Я люблю.
    Qam wayllunki = Ты любишь.
    Pay wayllun = He/She loves = Он(а) любит.
    Ñoqayku waylluniku = We love = Мы любим.
    Ñoqanchik wayllunchik = Мы все любим.
    Qamkuna wayllunkichik = Вы любите.
    Paykuna wayllunku, (Paykuna wayllun) = Они любят.
     

    Kay = Быть


    Глагол Kay имеет только регулярно (правильно) образуемые формы и спрягается по всем лицам и числам, в отличие от русского языка:
     

    Ñoqa ka-ni.

    Qam ka-nki.
    Pay ka-n.
    Ñoqanchik ka-nchik.
    Ñoqayku ka-niku.
    Qamkuna ka-nkichik.
    Paykuna ka-nku.

    Пример пассивного спряжения:

    Waylluy = Любить

    Wayllusqa kani. = Меня любят, я любим.
    Wayllusqa kanki. = Тебя любят.
    Wayllusqa kan. = Его/её любят.
    Wayllusqa kanchik. = Нас всех любят.
    Wayllusqa kaniku. = Нас любят.
    Wayllusqa kankichik = Вас любят.
    Wayllusqa kanku. = Их любят.
     

    Первое и третье лицо глагола "быть" иногда заменяются окончанием "-n" после гласных или "-mi" после согласных.

     
    Allillan-mi = Мне хорошо, я ОК.


    Ima-n sutiyki? = Как тебя зовут?

    Sutiymi David, Sutiyqa Davidmi. = Меня зовут Давид.
     

    Длительные формы настоящего времени образуются вставкой "cha", "sha" или "chka" между корнем и личными окончаниями настоящего времени.

     
    Qan yachachinki = Ты обучаешь (сейчас).

    Qan yachachishanki = You are teaching = Tú estás enseñando.

    Причастие настощего времени

    Образуется прибавлением окончания "spa" к корню слова.
     

    Puriy = Идти, ходить (пешком).

    Purispa = Гуляющий, идущий.

    Mikuy = Есть, кушать.
    Mikuspa = Едящий, кушающий.

    Двухличное спряжение

    Maqay = Бить, ударять

     

    noqata

    noqaman

    qanta

    qanman

    payta

    payman

    noqaykuta

    noqaykuman

    noqancheqta

    noqancheqman

    qankunata

    qankunaman

    paykunata

    paykunaman

    noqa

    -

    maqayki

    maqani

    -

    -

    maqaykicheq

    maqani

    noqayku

    -

    qanta maqayku

    maqayku

    -

    -

    qankunata maqayku

    (paykuna)ta maqayku

    noqancheq

    -

    -

    maqancheq

    -

    -

    -

    maqancheq

    qan

    maqawanki

    -

    maqanki

    qan maqawayku

    -

    -

    maqanki

    qankuna

    maqawankicheq

    -

    maqankicheq

    qankuna maqawayku

    -

    -

    maqankicheq

    pay

    maqawan

    maqasunki

    maqan

    maqawayku

    maqawancheq

    maqasunkicheq

    maqan

    paykuna

    maqawanku

    maqasunku

    maqanku

    (paykuna) maqawayku

    (paykuna) maqawancheq

    (paykuna) maqasunkicheq

    maqanku

    Прошедшее время


     
    Waylluy = Любить

    Wayllurqani = Я любил.
    Wayllurganki = Ты любил.
    Wayllurqa = Он(а) любил(а).
    Wayllurqanchik = Мы все любили.
    Wayllurqaniku = Мы любили.
    Wayllurqankichik = Вы любили.
    Wayllurqaku = Они любили.
     

    Kay = Быть

    Ñoga ka-rqani = Я был.
    Qam ka-rqanki = Ты был.
    Pay ka-rqa = Он(а) был(а).
    Ñoqanchik ka-rqanchik = Мы все были.
    Ñoqayku ka-rqaniku = Мы были.
    Qamkuna ka-rqankichik = Вы были.
    Paykuna ka-rqaku = Они были.
     


    Как и в настоящем времени, прибавление "-sqa" и употребление с глаголом "быть" образует пассивный залог:

    Kuyay = Любить (по-родственному, по-братски)

    Kaypin kuya-sqa karga = Здесь его любили.
     
    Итог

    Прошедшее время образуется вставкой "-ra-" or "-rqa-" между корнем и личными глагольными окончаниями.

    Muna-ra-ni = Я хотел.

    Muna-rqa-nki = Ты хотел.

    Будущее время

    Для образования прибавляется суффикс, одновременно выражающий время (будущее), лицо и число
     
    Munay = Хотеть

    Muna-saq = Я захочу.
    Muna-nki = Ты захочешь (форма совпадает с формой настоящего времени).
    Muna-nqa = Он(а) захочет.
    Muna-saqku, (muna-sun, munasunchis) = Мы захотим.
    Muna-nkichis = Вы захотите.
    Muna-nqaku = Они захотят.
     

    Kay = Быть

    Ñoqa ka-saq = Я буду и т.п.
    Qam ka-nki
    Pay ka-nqa
    Ñoqanchik ka-sunckik (kasun) (инкл.)
    Ñoqayku ka-saqku (экскл.)
    Qamkuna ka-nkichik
    Paykuna ka-nqaku
     

    Waylluy = Любить

    Wayllusaq
    Wayllunki
    Wayllunqa
    Wayllusunchik o wayllusun
    Wayllusaqku
    Wayllunkichik
    Wayllunqaku
     
     

    Особая форма будущего времени со значением приглашения к действию образуется окончанием "-sunchis"
     
    Puñusunchis = Давайте спать.
    Yanusunchis = Давайте готовить.
    Ripusunchis = Пойдёмте.
    Mañasunchis = Давайте спросим.
     
    Если не может возникнуть недопонимания, можно использовать настоящее время вместо будущего.

     

    Суффиксы

    Существует множество суффиксов, выражающих модальные и обствоятельственные значения.

     

    Chá — сомнение.
     

    Kaypi = Здесь.

    Kaypi-chá wirakocha Antayhua tiyan. = Вероятно, г-н Antayhua живёт здесь.

    Karu = Далёкий.
    Karuy Karu-chá chay Estados Unidosqa kay llaqtanchiqmanta. = США, кажется, далеко отсюда.
     
     

    Cha (без ударения) — уменьшительность.

     
    Maqt'a = Молодой человек

    Yau Maqt'a-cha yachachikoq riy yachay wasita. = Парень, иди в школу учиться.

    Wasi = Дом
    Sumaq wasi-cha-tan rantirukusqanki. = Ты купил симпатичный домик.
     
     

    Chi — каузативность ("приказать", "заставить").

     
    Apay = Слать, нести

    Apa-chi-y qollqeta mamaykiman. = Пошли деньги своей матери.

    Llamk'ay = Работать
    Llamk'a-chi-y churiykita mana qella kananpaq. = Заставь своего сына работать, чтобы он не становился ленивым.
     
     

    Ku — возвратность, совместность.

     
    Aytii = Мыть

    Ayti-ku-y sapallayki. = Помойся.

    Parlay = Разговаривать
    Haku parla-ku-sunchis ñaupaq watanchiskunamanta. = Давайте поговорим (с вами) о наших ушедших годах.

    Ripuy = Путешествовать
    Ripu-ku-sun llaqtanchista. = Поехали в наш город.
     
     

    Llam — "только", "лишь", исключительность, единичность.

     
    Qam = Ты

    Manam ñoqaqa risaqchu, qam-llam rinki. = Я не пойду, ты пойдёшь один.

    Chita = Овца
    Uk chita-llam chinkan = Только одна овца потерялась.
     
     

    Man и Qa — условность, неуверенность.

     
    Chiqniy = Ненавидеть

    Uk warmiwan kasararoqtiyqa chiqniwanki-man wiñaypaq. = Если я женюсь на другой женщине, ты всегда будешь меня ненавидеть.

    Puñuy = Спать
    Sapallay puñuqtiy-qa manchakuymanmi. = Я буду бояться, если я буду спать один.
     
     

    Pti или Qti — относительное "когда".

     
    Hamuy = Приходить

    Llaqtayman hamu-qti-yki llapallam aylluykunata riksichisayki. = Когда ты приедешь в мой город, я представлю тебя всей моей семье.

    Nii = Сказать
    Kutimusaq niwa-pti-yki ñoga kusicurqani achkata = Я был так счастлив, когда ты сказал, что вернёшься.
     
     

    Ri — "немного" или начало действия:

     
    Willay = Говорить, советовать

    Willari = Заговорить, начать говорить.

    Purii = Ходить
    Purii-ri = Начать похаживать, ходить медленно.

    Puñuy = Спать
    Puñurii = Поспать.
     
     

    Yoq — употребляется для выражения обладания (присоединяется к существительному, употребляемому с глаголом "быть") или в значении "с".

     
    1. Wasi-yoq kani. = У меня есть дом.

    2. Llama-yoq kanki. = У тебя есть лама.
    3. Yanapasun wawa-yoq runakunata. = Давайте поможем людям с детьми.
    4. Iskay chunka wata-yoq kani. = Мне 20 лет.
    5. Taitayqa soqta chunka iskay wata-yoqñam. = Моему отцу 62 года.
    6. Churiyqa tawa killa-yoqllam. = Моему сыну только 4 месяца.
     

    Суффиксальные производные от "WASI" ("дом"), в т.ч. падежные формы
     
    Wasi = Дом.

    Wasita = Домой, дом (направление либо аналог винительного падежа объекта).
    Wasip = Дома (род. п.).
    Wasimanta = Из дома.
    Wasipaq = Для дома.
    Wasikama = До дома (предел).
    Wasipi = Дома, в доме.
    Wasiwan = С домом.
    Wasiman = В дом, внутрь дома.
    Wasirayku = Вместо дома, в обмен на дом, и т.п.

    Притяжательные формы

     
    Wasii, wasiy = Мой дом

    Wasiiki, wasiyki = Твой дом
    Wasin = His/her house = Его (её) дом
    Wasinchik = Наш (инкл.) дом
    Wasiiku = Наш дом
    Wasiikichik = Ваш дом
    Wasinku = Их дом

     

    Примеры с суффиксом направления (объекта) "-ta":

    Wasiita = Ко мне домой, в мой дом

    Wasiikita = К тебе домой
    Wasinta = К нему домой
    Wasinchikta = В наш дом
     
     
    Множественное число:

     
    Wasikuna = Дома

    Wasikunap = Домов
    Wasikunamanta = Из домов
     
    Совмещённые формы:

     
    Wasiikuna = Мои дома

    Wasiikikuna = Твои дома

    Wasiikunata = В мои дома
    Wasinkunata = В его дома
     

    Со множественным числом и обладателя, и обладаемого:

     
    Wasinchikkunata = В наши дома

    Wasiikichikkunata = В ваши дома
    Wasinkukunata = В их дома
     
     
     
    Совмещение: если "wan" следует за "ta", получается значение "также, ещё".

     
    Wasiiwan = С моим домом.

    Wasiitawan = И мой дом.
    Wasiikitawan = Также твой дом.
    Wasinkutawan = С их домом.
     
    Во множественном числе "kuna" располагается между корнем и "ta-wan".

     
    Wasiikunatawan = И мои дома.

     

     

    Taq, добавляемый к "ta", передаёт предупреждение избегать чего-то.
    Wasiitataq tuñirachiwaq = Я надеюсь, ты не разрушишь мой дом.
    Wasiikitataq lloqlla aparunman = Кажется, наводнение собирается смыть твой дом.
     
     
    Raq добавляет значения "ещё, уже, сначала"
     
    1. Wasiraq = Ещё дом (Напримаер: мы всё продали, остался ещё дом).

    2. Wasipaqraq = Ещё для дома (Например: я не хочу много всего покупать, потому что мне ещё для дома нужно кучу всего купить).

    Фразы

    Вот несколько примеров, иллюстрирующих, как с помощью суффиксов можно строить сложные понятия и полноценные фразы.
     
    1. Wakchawawanchikkunallatapas kusichisunchis. = По крайней мере, нужно занять наших сирот.

    2. Ruraykapuway = Сделай это для меня, пожалуйста.
    3. Munawanmanraqchu? = Может ли она всё ещё любить меня?
    4. Kuyanakunkuchá = Без сомнения, они любят друг друга.
    5. Reqsichiwanaykipaq = Чтобы ты представил меня.
    6. Kuyanakusqanchikmantapacha = C этого момента мы полюбили друг друга.
    7. Tinkunanchikkama = Пока мы не встретимся опять.
    8. Puñunayawashianme = Я засыпаю.
    9. Runamasinchikkunallatapas = По крайней мере с теми, кто похож на нас.
    10. Wañurparichinku mana imamanta = Они убивали без всякой жалости к чему-либо.
    11. Chutarayanaypaq = Так я разложу прямо на полу.
    12. Kausanaykikamallapas = По крайней мере, пока ты жив.
    13. Manchaymanchaykunamantapas, wañuymi aswan manchachiwan. = Из всех страхов больше всего меня ужасает смерть.

    Вопросительные слова и выражения

    Imarayku? = Почему?

    Imanaykim? = Что я тебе сделал?
    Imanasqaykim? = Что я хочу сделать с тобой?
    Imanawanmanmi? = Что он может сделать для меня?
    Imananqam paita? = Что он собирается с ним сделать?
    Imananqataq? = Что он может поделать?
    Imaynamá? = Как это произошло?
    Jinasparí? = А потом?
    Maytataq? = Где?
    Pitam? = Кому?

    Chayraqchu chayamun? = Он только что приехал?
    Ripunkichu? = Ты уходишь?
    Mikuchiankichu? = Ты ешь?
    Upiashankichu = Ты пьёшь?
    Pitam wayllunki? = Кого ты любишь?
    Imanasqam fiñakunki? = Почему ты расстраиваешься?
    Imanasqam waqanki? = Почему ты плачешь?

    Ima? = Что?
    Imata? = Что это?
    Imay? = Когда?
    Jayk'akama? = До скольки?
    Imarayku? = По какой причине?
    Mayneqman? = В какой части?
    Mayqenman? = Который из них?
    Jayk'a kuti? = Сколько раз?
    Chaynachu manachu? = Это правильно (правда) или нет?
    Manachu? = Нет?

    Слова утверждения

    Окончания "m, mi, taq, taqmi, puni" придают слову положительный смысл.

    Arí = Да

    Arí chaynam = Да, это так.
    Cheqaymi = Это правда.
    Jinataqmi = Похоже, так.
    Cheqaypuni = Искренне.
    Cheqaytaq = Это правда.
    Allinpuni = Хорошо, никаких сомнений.
    Allintaqmi = Отлично.
    Nirqanim = Да, я сказал.

    Слова отрицания

     
    Manan = Нет.

    Manataq, amataq = В таком случае нет.
    Manamá, amamá, amapuni = Никоим образом.
    Manapuni = Совершенно нет.
    Manas = Говорят, нет.
    Mana pipas = Никто.
    Amaña = Больше нет.
    Manaraq, Amaraq = Ещё нет.
    Amachá = Вряд ли.
    Amapas = Лучше не(т).
     
    Слово "ama" может выражать ненавязчивое отрицание.

     
    Ama q'ella = Не ленись.

    В предложении отрицание образуется с помощью частиц "Mana" или "Manan" плюс суффикс -chu, а частица "Ama" используется для запрещения.
     

    Manan munanichu upiayta = Я не хочу пить.

    Mamay mana jamuyta munanchu = Моя мама не хочет приходить.

    Ama tutapy jamunkichu! = Не приходи ночью!

    Ama tusuychu! = Не танцуй!
     

    Числительные

    1 Juk, juq, uc, hoq
    2 Iskai, iskay
    3 Kimsa, kinsa
    4 Tawa
    5 Pichq'a, pisqa
    6 Soqta
    7 K'anchis, qanchis
    8 Pusac, pusaq
    9 Isk'un, isqon
    10 Chunka
    11 Chunka juq niyoq
    12 Chunka iskai niyoq
    13 Chunka kimsayoq
    14 Chunka tawayoq
    15 Chunka pichq'ayoq
    16 Cbunka soqtayoq
    17 Chunka k'anchis niyoq
    18 Chunka pusaq niyoq
    19 Chunka isk'un niyoq
    20 Iskay chunkay niyoq
    100 Pachaj
    1,000 Warank'a

    © Основные источники: Basic Quechua Lessons и Barry Brian Werger's Quechua Language homepage

    © Перевод с английского и испанского, дополнения, подготовка для web и адаптация для Рунета:
    Кирилл "Erlang" Панфилов, 20-е числа сентября 2004, январь 2005.

    Советую также прочитать интересную информацию о кечуа на Lingvisto.org.

     © Erlang, 2003–2017