e u s k a r a   e x o t i c a
  л и н г в и с т и к а
Корейский язык поиск
© Максим Леонов (kwisin@mail.ru). Курс корейского языка
Содержание

Предисловие
Корейский алфавит. Начало
Корейский алфавит. Продолжение
Корейский алфавит. Окончание
1. Структура предложения
2. Падежи и частицы
3. Местоимения
4. Послелоги
5. Числительные
6. Глагол
7. Стили вежливости
8. Времена
9. Отрицание
10. Причастия
11. Субстантив
12. Соединительные формы
13. Финитные формы
14. Конструкции со служебными существительными
15. Степени сравнения
16. Прямая и косвенная речь

14. Глагольные конструкции со служебными существительными

В корейском языке широко используются конструкции, построенные по схеме: глагол в форме причастия или (реже) субстантива + служебное существительное. Последнее определяет значение всей конструкции.

1. су — возможность

Конструкцию халь су итта/Опта можно дословно перевести как «есть (или нет) возможности сделать что-то». Например фраза Чигым каль су иссОйо «Сейчас у меня есть возможность пойти» или более литературно «Сейчас я могу пойти». Или: Хангук ымсиг-ыль мОгыль су ОпсОйо «Я не могу (у меня нет возможности) есть корейскую еду».

2. ттэмун-е — из-за

Само слово ттэмун-е может присоединяться и к существительным, например Пи ттэмун-е хаккйо-е ан кассОйо. «Из-за дождя не пошел в школу». Вместе с субстантивом (то есть тем же существительным, но образованным от глагола) ттэмун-е образует конструкцию со значением «потому что», например:

Ачхим-ыль нОму мани мОгОкки ттэмун-е чОмсим-ыль мОкко сипчи анайо. «Поскольку много съел на завтрак, обедать не хочу».

Или:

МОри-га апхыги ттэмун-е чом свиОягессОйо. «Поскольку болит голова, надо немного отдохнуть».

3. иль — дело

Со словом иль «дело» есть несколько конструкций. Конструкция «причастие прошедшего времени + ир-и итта/Опта означает, что некогда было (или не было) какое-то событие. Эта конструкция близка по смыслу к английскому past perfect. Например:

СОур-е кан ир-и иссымникка? Вам доводилось бывать в Сеуле?

СОур-е кан ир-и Опсымнида. Я никогда не был в Сеуле.

Кыбун-ыль маннан ир-и Опсымнида. Я никогда не встречался с ним. 

Кы чхэг-ыль ильгО пон ир-и Опсымнида. Я никогда не читал эту книгу.

Если мы заменим причастие прошедшего времени на причастие настоящего времени, мы получим конструкцию со значением «бывает такое дело, что». Например:

Кыбун-ыль маннанын ир-и иссОйо. Бывает, что и встречаюсь с ним.

Кыбун-ын тамбэ-рыль пхиунын ир-и иссымнида. Он иногда курит.

ЧО-нын сур-ыль масинын ир-и иссОйо. Я иногда выпиваю.

Кыбун-ын санбоханын ир-и Опсымнида. Он никогда не гуляет (не бывает такого, чтобы он гулял).

Кыбун-ын сур-ыль масинын ир-и Опсымнида. Он никогда не пьет (не бывает такого, чтобы он выпивал).

Тхэкси-ро каджи аннын ир-и Опсымнида. Он всегда ездит на такси (не бывает такого, чтобы он не ехал на такси).

Наконец, если мы будем использовать причастие будущего времени, у нас выйдет конструкция со значением «есть дело, которое нужно сделать», то есть «надо сделать что-то». Например:

Кыбун-ыль манналь ир-и иссымнида. Мне надо с ним встретиться.

Кичха-рыль тхаль ир-и иссымнида. Нужно сесть на поезд.

4. пхирйо — необходимость

Конструкция «причастие будущего времени + пхирйо-га итта/Опта означает «есть (или нет) необходимость сделать что-то», то есть «надо (или не надо) что-то сделать. Например:

Касиль пхирйо-га иссымникка? Вам сейчас необходимо уйти?

Хангунмар-ыль конъбухаль пхирйо-га иссымнида. Мне необходимо заниматься корейским языком.

ЙОги-е иссыль пхирйо-га Опсымнида. Нет необходимости находиться здесь.

Кыбун-ыль манналь пхирйо-га иссОссОйо. Мне было необходимо с ним встретиться.

5. ттэ — время

Слово ттэ может непосредственно присоединяться к существительным, например чОнйОк ттэ «вечером». Вместе с причастием будующего времени образует конструкцию, имеющую значение «когда что-то происходит», например:

Тэхаккйо-е оль ттэ, кыбун-ыль маннассОйо. Когда я шел в школу, я встретил его.

Сиган-и иссыль ттэ осейо. Приходите, когда у Вас будет время.

Нальсси-га чоыль ттэ капсида. Давайте пойдем, когда будет хорошая погода.

6. чОн — до, прежде

Образует конструкцию с субстантивом на -ки/ги со значением «прежде, до». Например:

Хангуг-е оги чОн-е хангугО-рыль пэвоссОйо. До того, как приехать в Корею, я изучал корейский язык.

Кыбун-и оги чОн-е конъбухагессымнида. Я буду заниматься до его прихода.

Пи-га оги чОн-е касейо. Идите, пока не пошел дождь.

7. ху-е — после

Конструкция «причастие прошедшего времени + ху-е» имеет противоположное значение «после того, как что-то произошло». Например:

Конъбухан ху-е чиб-ыро торавассОйо. После того, как позанимался, вернулся домой.

ЧОнйОг-ыль мОгын ху-е муОс-ыль хальккайо? После того, как поужинаем, что мы будем делать?

8. чОк — время

Синоним слова ттэ. Образует конструкцию, аналогичную ын ир-и итта/Опта с тем же значением. Например:

Пусан-е кан чОг-и иссымникка? Вы бывали в Пусане?

Кы чхэг-ыль ильгын чОг-и Опсымнида. Мне не приходилось читать эту книгу.

Кы йОнъхва-рыль пон чОг-и иссымнида. Я видел этот фильм.

Кыбун-хаго яксокхан чОг-и Опсымнида. Я с ним не договаривался.

9. тонъан — пока

Конструккция «причастие настоящего времени + служебное слово тонъан» имеет значение «пока что-то происходит». Например:

Конъбухасинын тонъан, чО-нын мульгОн сарО катта огессОйо. Пока вы занимаетесь, я схожу за покупками.

Ким сОнсэнъним-и чхингу-хаго иягиханын тонъан, чО-нын конъбухагессОйо. Пока г-н Ким говорит со своим другом, я буду заниматься.

10. чуль — факт, возможность

С этим служебным словом существуют две конструкции со значением «думать, что…» и «знать, что…». Первая образуется по схеме «причастие (будующего, настоящего или прошедшего времени) + чуль + окончание творительного падежа -ро + глагол альда «знать» или морыда «не знать». Вторая конструкция, «знаю, что…», строится по той же схеме, но творительный падеж следует заменить на винительный — чурыль вместо чулло. Однако чаще всего падежные окончания в этих конструкциях опускаются и различить их можно только по контексту.

Например:

Кыбун-и конъбуханын чуль арайо? Вы думаете, он занимается? Вы знаете, что он занимается?

Кыбун-и йОги оль чуль арассОйо. Я ожидал, что он сюда придет. Я знал, что он сюда придет.

Кы йОджа-га йеппын чуль арассОйо. Я думал, она красивая. Я знал, что она красивая.

Кыбун-и Хангуг-е иннын чуль арайо. Я думаю, он в Корее. Я знаю, что он в Корее.

Кыбун-и Итхэри-е кан чулло арайо. Я думаю, что он уехал в Италию.

Кыбун-и Итхэри-е кан чурыль арайо. Я знаю, что он уехал в Италию.

СОнсэнъним-и йОги-сО ирханын чуль моллассОйо. Я не знал, что вы здесь работаете.

Кыбун-и хангук сарамин чуль моллассОйо. Я не знал, что он кореец.

Эта же конструкция может употребляться в значении «уметь делать что-то». Например:

Хангунъмар-ыль халь чур(ыль) асимникка? Вы умеете говорить по-корейски?

Чадонъчха-рыль унджонхаль чур(ыль) моллайо. Я не умею водит машину.

11. кОт (орфогр. кОс) — вещь

Мы изучим только одну конструкцию со словом кОт. Она образуется по схеме «причастие будущего времени + кОт + глагол катта «похожий, подобный» и имеет значение «кажется, что… похоже, что…» Например:

Чхам чэмииссыль кОт катхайо. Кажется, это будет очень интересно.

Чоыль кОт катхайо. Похоже, будет хорошо.

Аджу кхыль кОт катхайо. Кажется, будет велико.

Чом покчапхаль кОт катхайо. Мне кажется это немного сложным.

Пи-га оль кОт катхайо. Кажется, пойдет дождь.

12. ппун — только

Конструкция «причастие будущего времени + служебное слово ппун + глагол-связка ида» имеет значение «только, лишь». Например:

И панъ-е чхэг-и иссыль ппуниджийо. В этой комнате только книги.

ПурО-нын чогым аль ппуниджийо. Французский я знаю совсем немного (только немного).

Нальмада конъбу-на халь ппуниейо. Каждый день я только и делаю, что учусь.

КыджО камсахаль ппуниджийо. Я могу лишь поблагодарить вас.

13. часин — уверенность

Конструкция «причастие будущего времени + часин-и + итта/Опта» дословно означает «есть (или нет) уверенность, что…», то есть «уверен (не уверен), что…». Например:

На-хантхе игиль часин-и иссымникка? Вы уверены, что обыграете меня?

ИгОс-ыль та могыль часин-и Опсымнида. Я не уверен, что съем все это.

Кыбун-ыль чаль тэджОпхаль часин-и иссымнида. Я уверен, что хорошо угощу его.

На-нын ильдынъхаль часин-и Опсымнида. Я не уверен, что займу первое место.

14. чи — ли

Образует конструкцию «причастие настоящего времени + чи\джи + морыда, которая имеет значение «не знать что-либо» и похожа на конструкцию чуль альда/морыда. Например:

Кыбун-и сОнсэнъ иджи морыгессОйо. Я не знаю, учитель ли он.

Кыбун-и хангунмар-ыль конъбуханынджи морыгессымнида. Я не знаю, изучает ли он корейский язык.

Кыбун-и хангунмар-ыль конъбухэннынджи моллайо. Я не знаю, изучал ли он корейский язык.

КыгОс-и чокхеннынджи моллайо. Я не знаю, хорошо ли это.

Однако конструкция -нынджи может употребляться и с другими глаголами.

Кы хаксэнъ-ын вэ ан ваннынджи мурО посейо. Спрочите, почему этот студент не пришел?

МуОс-ыль хасигеннынджи мальссымхэ чусейо. Скажите мне, пожалуйста, что он будет делать.

 © Erlang, 2003–2018