e u s k a r a   e x o t i c a
  л и н г в и с т и к а
Корейский язык поиск
© Максим Леонов (kwisin@mail.ru). Курс корейского языка
Содержание

Предисловие
Корейский алфавит. Начало
Корейский алфавит. Продолжение
Корейский алфавит. Окончание
1. Структура предложения
2. Падежи и частицы
3. Местоимения
4. Послелоги
5. Числительные
6. Глагол
7. Стили вежливости
8. Времена
9. Отрицание
10. Причастия
11. Субстантив
12. Соединительные формы
13. Финитные формы
14. Конструкции со служебными существительными
15. Степени сравнения
16. Прямая и косвенная речь

13. Финитные формы

Финитные формы образуются, как правило, от деепричастий, второй основы глагола или субстантива с помощью добавления служебных глаголов.

1. -ко/го сипта/сипхОхада

Конструкция, выражающее желание. -ко сипта используется с первым и вторым лицом, -ко сипхОхада — с третьим. 

Чигым чаго сипхОйо. Сейчас хочу спать.

МуОс-ыль хаго сипсымникка? Что вы хотите делать?

Хангунмар-ыль конъбухаго сипсымнида. Я хочу изучать корейский язык.

И чхэг-ыль икко сипчи анайо. Я не хочу читать эту книгу.

Хаксэнъдыр-и чаго сипхОхамнида. Ученики хотят спать.

Ким сОнсэнъним-и ЙОнъгуг-е каго сипхОхамнида. Г-н Ким хочет поехать в Англию.

2. -ко итта

Конструкция, обозначающая, что действие происходит в данный момент времени.

ЧО-нын чигым конъбухаго иссымнида. Я сейчас учусь.

Хангунмар-ыль карычхиго иссымнида. Я преподаю корейский язык.

Кыбун-ыль кидариго иссымнида. Я его жду.

О нйОн тонъан хангунмар-ыль конъбухаго иссОйо. Я учу корейский язык в течение пяти лет.

ЧаннйОн-бутхО карычхиго иссОйо. Я преподаю с прошлого года.

ЧО-нын кидариго иккессОйо. Я буду ждать.

Кыттэ конъбухаго иссОссымнида. В то время я учился.

Чигым конъбухаго иччи анайо. Сейчас я не учусь.

3. -рйОго хада

Конструкция образована от соединительной формы -рйОго с помощью глагола хада «делать» и означает «намереваться сделать что-либо». Например:

Хангунмар-ыль конъбухарйОго хамнида. Я намереваюсь учить корейский язык.

ЙОнъО-рыль карычхирйОго хамнида. Я намереваюсь преподавать английский язык.

ЙОги-е иссырйОго хамнида. Я намерен оставаться здесь.

Кыбун-ыль маннаджи анырйОго хамнида. Я не намерен встречаться с ним. 

Кы чхэг-ыль саджи анырйОго хамнида. Я не собираюсь читать эту книгу.

ЙОнъО-рыль карычхирйОго хэссымнида. Я собирался преподавать английский язык.

Кыбун-ыль маннаджи анырйОго хэссОйо. Я не собирался с ним встречаться.

4. 2 основа + пода

пода — глагол, означающий «смотреть, видеть», а целиком конструкция имеет значение «попытаться сделать что-либо».

Хангунмар-ыль конъбухэ погессымнида. Я попробую выучить корейский язык.

Может употребляться также в значении вежливого повеления, например:

ИгОс-ыль чапсво посейо. Пожалуйста,попробуйте это (о еде).

Чамккан кидарйо посейо. Пожалуйста, подождите минуточку.

Хаккйо-е ка посейо. Сходите, пожалуйста, в школу.

5. 2 основа + + хада

Значение конструкции — «быть должным сделать что-либо». Например:

Хаккйо-е кая хэйо. Я должен идти в школу.

Кыбун-ыль кыгОс-ыль ппалли хэя хэйо. Он должен сделать это быстро.

На-нын чая хэйо. Я должен спать.

Хангунмар-ыль конъбухэя хэйо. Я должен заниматься корейским языком.

На-нын йОги-е иссОя хэйо. Я должен быть здесь.

6. 2 основа + чуда / тырида

Специфически корейская конструкция, обозначающая, что действие совершается в чьих-то интересах. При обращении к собеседнику в вежливой речи вместо глагола чуда «давать» используется глагол тырида «преподносить». Например:

КыгОс-ыль чом пойО чусейо. Пожалуйста, покажите мне это.

КОги чом ка чусейо. Сходите туда, пожалуйста (ради меня).

Хангунмар-ыль чом карычхйО чусейо. Поучите меня корейскому языку, пожалуйста.

ПойО тыригессОйо. Я вам покажу.

Хангунмар-ыль карычхйО тыриджийо. Я буду учить вас корейскому языку.

7. 2 основа + -до + чотха / квэнчхантха

Конструкция, означающая разрешение действия. Дословно «если даже так сделать, хорошо? (ничего?)».

ИгОс-ыль мОгОдо чоссымникка (квэнчхансымникка)? Это можно есть?

Чиб-е кадо чоссымникка (квэнчхансымникка)? Можно я пойду домой?

И мун-ыль йОрОдо чоссымникка (квэнчхансымникка)? Можно открыть дверь?

Чхуводо чоссымнида. Ничего, даже если и холодно.

КОги иссОдо чоссымнида. Вы можете оставаться там.

Чиб-е кадо чоссымнида. Вы можете идти домой.

8. ассымйОн чокхессОйо

Конструкция, имеющая значение «я бы хотел». Дословно: «если бы было так, хорошо».

Хангунмар-ыль конъбухэссымйОн чокхессОйо. Я бы хотел изучать корейский язык (если бы я учил корейский, было бы хорошо).

Чиб-е кассымйОн чокхессОйо. Я бы хотел поехать домой.

Сарам-и манассымйОн чокхессойо. Было бы хорошо, если бы собралось много людей.

ХэппйОчх-и нассымйОн чокхессОйо. Хорошо бы взошло солнце.

9. -(ы)мйОн ан тведа

Конструкция, образованная от соединительной формы -мйОн «если», отрицания ан и служебного глагола тведа. Имеет значение «нельзя делать что-либо». Например:

КОги камйОн ан твемнида. Туда идти нельзя.

Чигым камйОн ан твемнида. Вам сейчас уходить нельзя.

С двойным отрицанием конструкция получает значение «нельзя не делать что-то» или при более литературном переводе «надо делать что-то».

Ппалли каджи анымйОн ан твемнида. Надо идти быстрее.

Конъбухаджи анымйОн ан твемнида. Надо заниматься.

10. -киро тведа

Конструкция образована с помощью субстантива на -ки/ги, поставленного в творительный падеж, и служебного глагола тведа. Имеет значение «решено, что», «получилось так». Например:

НэнйОн-е ПуллансО-е кагиро твеОссымнида. Решено, что в следующем году я поеду во Францию.

Нэиль-бутхо йОдОль си-е чхульгынхагиро твеОссымнида. Решено, что с завтрашнего дня я буду выходить на работу в 8 часов.

Таым тар-е Хангуг-ыль ттонагиро твеОссымнида. Получилось так, что в следующем месяце мне нужно будет покинуть Корею.

11. -киро хада

Конструкция, образованная по тому же образцу, что и предыдущая, но в качестве служебного глагола использовано слово хада «делать». Имеет значение «решить делать что-либо». Вместо глагола хада могут быть использованы глаголы, имеющие значение «решать», такие как кйОльсимхада, чакчОнъхада, маым мОкта и т. д. Например:

Синхон йОхэнъ-ыль Чеджудо-ро каги-ро хэссымнида. В свадебное путешествие мы решили поехать на Чеджудо.

Суль тамбэ-нын ккынкхиро кйОльсимхэссОйо. Решил бросить пить и курить.

Оныль бутхо кючхикчОгин сэнъхвар-ыль хагиро чакчОнъхэссымнида. С сегодняшнего дня решил вести размеренную жизнь.

 © Erlang, 2003–2018