e u s k a r a   e x o t i c a
  л и н г в и с т и к а
Корейский язык поиск
© Максим Леонов (kwisin@mail.ru). Курс корейского языка
Содержание

Предисловие
Корейский алфавит. Начало
Корейский алфавит. Продолжение
Корейский алфавит. Окончание
1. Структура предложения
2. Падежи и частицы
3. Местоимения
4. Послелоги
5. Числительные
6. Глагол
7. Стили вежливости
8. Времена
9. Отрицание
10. Причастия
11. Субстантив
12. Соединительные формы
13. Финитные формы
14. Конструкции со служебными существительными
15. Степени сравнения
16. Прямая и косвенная речь

12. Соединительные формы

В корейском языке нет союзов. Как мы уже видели, существительные соединяются или разделяются частицами. Для соединения двух простых предложений в сложные используются специальные соединительные формы глагола. Их много, несколько десятков, но большинство используется преимущественно в письменной речи. Поэтому в нашей грамматике мы рассмотрим только основные.

1.1. Союзам «и», «а» соответствует окончание -кО. Например, мы хотим сказать «Я живу в Москве, а мой старший брат живет в Сеуле». Мы можем поступить двояким способом. Самое простое с точки зрения европейца — разделить это сложное предложение на два. Получится: «Я живу в Москве. А мой старший брат живет в Сеуле». Тогда мы сможем в качестве союза «а» использовать псевдосоюз кыриго. По-корейски это будет выглядеть так: ЧО-нын Мосыкхыба-е самнида. Кыриго че хйОнъ-ын СОур-е самнида. Именно такую форму лучше всего использовать начинающим. Однако допустим все-таки, что нам надо сказать не два, а одно предложение. Тогда мы должны поставить первое сказуемое в соединительную форму, заменив окончание -та/да на -ко/го. Получим: ЧО-нын Мосыкхыба-е сальго, че хйОнъ-ын СОур-е самнида. Или, например, «Я учу корейский язык, а г-н Пак учит английский»: ЧО-нын хангугО-рыль пэуго, Пак сОнсэнъним-ын йОнъО-рыль пэумнида. В обоих случаях окончание -ко/го выступает в значении русского союза «а».

Может оно употребляться и в качестве союза «и», например при соединении двух последовательных действий:
Ачхим-ыль мОкко хаккйо-е кассымнида. «Позавтракал и пошел в школу».
Или Кы сарам-и сарам-ыль чугиго томанъчхйОссОйо. «Он убил человека и убежал».

Однако если мы хотим соединить два действия, которое одно и то же лицо совершает одновременно, мы должны использовать другую соединительную форму, -мйОнсо/ымйОнсо, например:
На-нын сяво-рыль хамйОнсо норэ-рыль пурымнида. «Я принмаю душ и (одновременно) пою песню».
Или Ури-нын мОгымйОнсО ияги-рыль хэссОйо. «Мы ели и (одновременно) беседовали».

Если же мы хотим соединить два описательных глагола, следует использовать -ко/го:
И маннйОнпхир-ын ссаго чоайо. «Эта авторучка дешевая и хорошая».
Ханыр-ын нопко пада-нын кипхОйо. «Небо высоко, а море глубоко».

Кроме того, для обозначения последовательности действий может использоваться соединительная форма, которая образуется от 2 основы при помощи окончания -сО. В отличие от формы на -ко/го она употребляется только при соединении глаголов действия. Например:
Сиджанъ-е касО йОрО каджи мульгОн-ыль сассОйо. «Пошел на рынок и купил несколько вещей».
Или: И ыйджа-е анджасО чамкканман кидарисейо. «Сядьте на этот стул и немного подождите».

Достаточно специфическим является окончание -нынде. Оно может иметь значение «а», «но», «так», «поэтому», но лучшим аналогом ему будет точка с запятой. Например:
Пи-га онынде, усан-и иссОйо? Идет дождь; у вас есть зонт?
Че-га чхэг-ыль иннынде, чом чойонъи хэ чусейо. Я читаю книгу; пожалуйста, потише.
Кы сарам-ын маым-и чоынде, вэ сирОхамникка? У него добрая душа; так почему вы его не любите?

Окончание -ча/джа или, в другой форме, -чамаджа/джамаджа ближайшим аналогом в русском языке имеет союз «как только» и употребляется для выражения быстрой смены действия. Например:
Пусан-е точхакхаджамаджа чхингу-еге чОнхвахагессымнида. Как только приехал в Пусан, мне позвонил друг (от друга пришел звонок).
Пэ-га копхасО чиб-е оджамаджа чОнйОг-ыль мОгОссымнида. Так как был голоден, как только пришел домой, поужинал.

Окончание -тага/дага не имеет точного аналога в русском языке. Этой формой выражается прерванность одного действия и его смена другим. Лучше всего понять эту форму, рассмотрев примеры:
Хаккйо-е кадага вайо. Я шел было в школу, да повернул назад.
Хаккйо-е кадага вассойо. Я направлялся в школу, да вернулся обратно.
Конъбухадага вассойо. Я занимался, но (затем прекратил заниматься) и вернулся (домой).
Хангунъмар-ыль карычхидага вайо. Я вел занятие по корейскому языку но (затем прекратил занятие и теперь) возвращаюсь (домой).
ЙОги итта(га) кагессОйо. Я побуду здесь немного и пойду.

Обычно окончание -тага/дага употребляется с глаголами движения ода «приходить» и када «уходить». Часто вместо -тага/дага употребляется усеченная форма -та/да, которую не следует путать с окончанием словарной формы глагола.

1.2. В качестве союза «но» в разговорной речи чаще всего используется окончание —чиман/джиман, например:
Пи-га оджиман мани нэриджи анайо. «Дождь идет, но не сильный».
И хаксэнъ-ын хаккйо-е таниджиман йОльсими конъбухаджи анайо. «Этот ученик ходит в школу, но не учится усердно».

Более письменными аналогами этой соединительной формы являются окончания -на/ына и кОнман.

В качестве разделительного союза можно использовать слова хаджиман, кырОчхиман, кырОна. В разговоре чаще всего употребим первый вариант. Например:
И кабанъ-и чоайо. Хаджиман нОму писсайо. «Эта сумка хорошая. Но очень дорогая».

1.3. Теперь перейдем к сложносочиненным предложениям. В значении причины выступают несколько соединительный форм. Во-первых это уже упоминавшееся окончание -сО. Например:
Аи-нын пэ-га апхасО ульго иссымнида. «Ребенок, так как у него болит живот, плачет».
ЧО-нын паппасО хвеый-е чхамсОкхаджи мот хагессОйо. «Так как я занят, не смогу присутствовать на собрании».

То есть окончание соответствует союзам «так как», «поскольку». В качестве союза можно использовать слово кырэсО. Например:
ЧО-нын паппайо. Кырэсо хвеый-е чхамсОкхаджи мот хэйо. «Я занят. Поэтому не смогу присутствовать на собрании».

Другая соединительная форма с тем же значением имеет окончание -никка/ыникка. Эта форма чаще всего используется, когда вы объясняете причину своего поступка в ответ на вопрос. Также часто употребляется в пригласительных или повелительных предложениях. Например:
Оныль нальсси-га чхууникка ос-ыль мани ибысейо. Поскольку погода сегодня холодная, одевайтесь потеплее.
Че-га чаль мот хэссыникка сагвахамнида. Поскольку я ошибся, извиняюсь.
Кыбун-ын Хангуг-е орэ сарассыникка хангунъмар-ыль чаль хамнида. Так как он долго прожил в Корее, он хорошо говорит по-корейски.

1.4. Соединительная форма условия имеет окончание -мйОн/ымйОн и соответствует союзу «если». Например:
Тон-и иссымйОн пиллйО чусейо. Если у вас есть деньги, одолжите пожалуйста.
Пэ-га копхымйОн и ппанъ-ыль тысипсио. Если вы голодны, съешьте этот хлеб, пожалуйста.

1.5. Соединительных форм цели («чтобы») существует две. Наиболее широко употребимая имеет окончание -рйОго/ырйОго. Например:
Пумоним-кке тырирйОго сонмур-ыль сассымнида. Купил подарок, чтобы преподнести его родителям.
Пусан-е карйОго кичха-рыль тхассымнида. Чтобы поехать в Пусан, сел на поезд.
Сивонхан конъги-рыль масирйОго чханъмун-ыль йОрОссымнида. Чтобы глотнуть свежего воздуха, открыл окно.

Другим окончанием с тем же значением является -рО/ырО. В отличие от предыдущего оно употребляется только с глаголами движения ода «приходить» и када «уходить». Например:
КонъбухарО хаккйо-е камнида. Хожу в школу, чтобы учиться.
Ким сОнсэнъним-ыль маннарО вассымнида. Пришел, чтобы встретиться с г-ном Кимом.
ЧОмсим-ыль мОгырО сиктанъ-е камнида. Иду в ресторан, чтобы пообедать.

1.6. Последней мы рассмотрим уступительную форму, образующуюся соединением 2 основы глагола с частицей -то/до. Она имеет значение «даже если», «несмотря на».
Пи-га вадо каго сипсымнида. Хочу идти несмотря на то, что идет дождь.
ТырОдо морыгессымнида. Даже если услышу, не пойму.
МОрОдо кагессОйо. Несмотря на то что далеко, пойду.
Паппадо конъбухэя хамнида. Даже если вы заняты, вы должны учиться.
Тони иссОдо саджи анкхессОйо. Даже если будут деньги, не куплю.

 © Erlang, 2003–2018